13/03/2018

Alumnes i professors de secundària assisteixen a una jornada per preparar les proves del batxillerat francès

Cinc instituts de la demarcació participen de conferències i tallers sobre història, llengua i literatura organitzats pel Departament de Filologies Romàniques per treballar la doble titulació de batxiller i "baccalauréat"

Els participants a les jornades durant el concurs de traducció literària.

Set centres d’educació secundària de Tarragona i Terres de l’Ebre ofereixen el programa batxibac, que permet als alumnes cursar un currículum mixt entre el batxillerat de l’Estat espanyol i el francès. Una vegada superen unes proves externes que es desenvolupa en francès, obtenen el diploma oficial del baccalauréat, que els dona accés a les universitats de França. Preparar-se per a les proves és tot un repte, per això el Departament de Filologies Romàniques de la URV ha organitzat aquest matí una sèrie de conferències i tallers formatius sobre història, llengua i literatura francesa adreçats a una setantena d’alumnes i professors de batxillerat de cinc centres per treballar aspectes del currículum del batxibac.

Es tracta de la III Jornada francòfona d’impuls al batxibac, que s’ha ideat per “aplegar a la Universitat tots els actius de francès de la demarcació i fer un reforç als estudiants”, explica Elena de la Cruz Vergari, de l’àrea de Filologia Francesa del Departament de Filologies Romàniques. Així, dos especialistes, Juan Francisco García Bascuñana y Alicia Piquer Desvaux, han impartit dues conferències sobre història cultural i literatura sobre el colonialisme i la francofonia. A més a més, professores de les escoles oficials d’idiomes del Vendrell, Tortosa i Tarragona, Jennifer Esteben, Maria Loma Navarro, Olga Sorigué i Beatriz Vega, han dirigit quatre tallers de llengua per ajudar a superar als alumnes la part oral de les proves que es faran els dies 7, 8 i 9 de maig a l’Institut Gabriel Ferrater de Reus. De fet, aquest va ser el primer centre que va implantar el batxibac a la demarcació l’any 2010.

Els nois i noies assistents a la jornada han pogut participar per primer cop en un concurs de traducció literària, en què han hagut de traduir al castellà un fragment de L’Enfant de sable, de Tahar Ben Jelloun, que forma part del currículum dels que cursen el primer de batxibac d’enguany. Per a De la Cruz, la dificultat d’aquest text està en el fet que “és molt poètic, de manera que hi ha expressions que no es poden traduir literalment, i cal ser creatiu i tenir un bon coneixement de les dues llengües”. Els premiats han estat Gabriel Mollier, de l’INS Gabriel Ferrater de Reus, que ha quedat en primer lloc, i Sarah François, de l’INS Serra de Miramar de Valls, que ha quedat segona, i han rebut dos lots de llibres de llengua i literatura francesa valorats en 200 euros.

A la jornada que s’ha fet al campus Catalunya hi han assistit professors i alumnes de l’Institut Baix Camp i l’Institut Gabriel Ferrater de Reus, l’Institut Ramon Berenguer IV de Cambrils, l’Institut Serra de Miramar de Valls i l’escola Vedruna Sagrat Cor de Tarragona, centres autoritzats pel Departament d’Ensenyament, que fan un terç de l’horari lectiu del batxillerat en llengua francesa. L’activitat, que s’ha ofert als instituts a través de l’Institut de Ciències de l’Educació de la URV, és reconeguda pel Departament d’Ensenyament. La jornada ha estat possible gràcies al Departament de Filologies Romàniques de la Universitat Rovira i Virgili, el Departament d’Ensenyament de la Generalitat de Catalunya, el Grup Santillana, l’editorial Obrador Edèndum i la Fundació Quer Alt.


Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.

*