14/07/2021
International dissemination of the article by Professor Dan Ben-Amos published in the journal Estudis de Literatura Oral Popular
The article, published originally in number 3 of the journal (2014), has been translated into Chinese
The article, published originally in number 3 of the journal (2014), has been translated into Chinese
The contextual definition of folklore, understood as “artistic communication in a small group”, proposed by Professor Dan Ben-Amos of the University of Pennsylvania in the 1960s, has had a great impact on folklore studies. At the Universitat Rovira i Virgili the idea was adapted and spread by Professor Josep M. Pujol with great success around the Catalan Countries. When Professor Pujol died, various initiatives were organised in 2013 to pay homage to him and to the academic contribution he made to the discipline, including the publication of three monographic editions of the journal Estudis de Literatura Oral Popular (Publicacions URV).
Number 3 of the journal, published in 2014, was dedicated to the theory and history of folklore and included an article by Professor Ben-Amos entitled “A Definition of Folklore: A Personal Narrative” in which he reflected on and updated his original proposal. The impact of this article has been felt internationally after it was included in the book Folklore Concepts: Histories and Critiques, published by Indiana University Press and, unusually, translated into Chinese for the volume Concepts and Methods in Folkloristics: Essays by Dan Ben-Amos.
The article by Professor Ben-Amos and the rest of the content of the journal Estudis de Literatura Oral Popular has recently been added to Scopus and can be consulted in open access on the journals website of Publicacions URV.