22/02/2024
Adéu a Joaquim Mallafrè, professor històric de llengua i literatura catalana a la URV i traductor d’obres universals al català
Acadèmic referent a Catalunya i Europa, les traduccions al català d'Ulisses de James Joyce i l'obra teatral completa de Samuel Beckett són obra seva
Acadèmic referent a Catalunya i Europa, les traduccions al català d'Ulisses de James Joyce i l'obra teatral completa de Samuel Beckett són obra seva
Aquest dijous ha mort Joaquim Mallafrè als 82 anys, qui va ser professor del Departament de Filologia Catalana des de la creació de la URV, i també de la divisió de la UB a Tarragona, fins que es va jubilar l’any 2006. Mallafré va traduir al català obres d’autors universals com James Joyce, Samuel Beckett, Rudyard Kipling i Laurence Sterne.
Ulisses i Els dublinesos de James Joyce, l’obra teatral completa de Samuel Beckett i grans clàssics anglesos com Tom Jones de Henry Fielding i Tristram Shandy de Laurence Sterne es poden llegir en català gràcies a les seves traduccions. Ell mateix explicava que l’interès per Ulisses va sorgir-li d’allò que llegia als manuals de literatura, que senyalaven l’obra de Joyce com una fita del segle XX i, en canvi, no es podia trobar a l’Espanya de la dictadura franquista. És amb aquesta traducció que descobreix el català, la seva llengua materna, com a llengua plena a tots els efectes.
Mallafrè va llicenciar-se en Filosofia i Lletres l’any 1964 per la UB, va ser professor a Ludlow (Anglaterra) el curs 67-68 i es va doctorar a la secció de Filologia Romànica de la UB l’any 88. Va ser professor d’anglès de secundària i més tard ja a la Universitat, on compaginava la seva carrera com a traductor amb la d’acadèmic fins a esdevenir un lingüista referent a les universitats catalanes i europees.
Era membre de l’Institut d’Estudis Catalans des de 1991, va rebre la Creu de Sant Jordi l’any 98 i la Medalla de la Ciutat de l’Ajuntament de Reus l’any 20007 per la seva tasca com a traductor i professor i el seu compromís amb la cultura catalana.
Va ser un professor rellevant per al Departament de Filologia Catalana de la URV, que va dedicar-li una jornada el setembre del 2022 a la seva labor com a traductor. L’editorial de la Universitat, Publicaions URV, va editar l’obra Traces, en què Mallafrè hi ofereix un tast de fragments de versos i poemes que va traduir al català.