22/01/2020

La professora Inés García obté una beca del govern d’Islàndia per traduir al català l’obra medieval La Saga de Kormákr

És la primera persona de l'Estat a ser guardonada amb la beca Snorri Sturluson Fellowship per a investigadors, escriptors i traductors

La professora Inés García López, del Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys.

Inés García, investigadora del Departament d’Estudis Anglesos i Alemanys, ha obtingut la beca Snorri Sturluson Fellowship del Govern d’Islàndia adreçada a investigadors, escriptors i traductors per fer una estada al país nòrdic. Amb aquest guardó, García traduirà La Saga de Kormákr, un manuscrit del segle XIII, de l’islandès antic al català.

García és una de les tres persones que han rebut la beca del govern islandès en la convocatòria per a 2020, a la qual van presentar-se 25 sol·licituds, i és també la primera de l’Estat espanyol en obtenir-la. La dotació li permetrà fer una estada entre agost i octubre d’aquest any a l’Institut Árni Magnússon per als Estudis Islandesos ubicat al campus de la Universitat d’Islàndia, a Reykjavík, que disposa de la biblioteca amb els manuscrits de la saga.

La investigadora de la URV farà la primera traducció al català d’una saga islandesa, que publicarà Adesiara Editorial. Es tracta d’un gènere literari islandès, que narra una història en prosa i poesia, amb paral·lelismes amb la poesia trobadoresca.