13/12/2018
Estudiants xinesos i del grau de Llengua i Literatura Hispàniques col·laboren en la traducció de poesia xinesa
El resultat d'aquest treball sobre la literatura popular xinesa es mostra al CRAI del campus Catalunya
El resultat d'aquest treball sobre la literatura popular xinesa es mostra al CRAI del campus Catalunya
Estudiants xinesos del Màster universitari en Traducció Professional Anglès-Espanyol i estudiants del grau de Llengua i Literatura Hispàniques han col·laborat per traduir 18 poemes populars del xinès al castellà. Es tracta de poesia escrita abans de l’any 221 a.C, quan regnava el primer emperador de la Xina, que pertanyia a la dinastia Qin. Segons explica Rongrong Zhu, professora del Centre d’Estudis Hispànics de la URV, és la primera vegada que estudiants de tots dos països col·laboren en un projecte conjunt. Fins al 7 de gener es pot veure el resultat al CRAI del campus Catalunya.
El projecte va ser pensat perquè els 27 estudiants xinesos participants milloressin en l’ús de l’espanyol i en les tècniques utilitzades per a la traducció de textos. Mi Qi, que és estudiant de l’últim any de grau de Llengua i Literatura Hispàniques, explica que després d’explicar el context de cada poema, els companys autòctons van fer-los les aportacions necessàries per fer les traduccions. Les majors dificultats van ser que “moltes expressions xineses no tenen correspondència en l’espanyol i el llenguatge és antic i, per tant, complicat”, per això fer la traducció de manera col·laborativa va ajudar-los a trobar els recursos adequats i comprovar que les persones que tenen l’espanyol com a llengua nadiua podien entendre el significat. Per facilitar la comprensió, la mostra de textos que es pot veure al CRAI del campus Catalunya inclou l’explicació del context històric i mapes.
La poesia pre-Qin, com es denomina el període històric en què van ser escrits els textos, inclou majoritàriament poemes curts, concisos i poètics. La selecció de poemes n’inclou de dos tipus, realistes i romàntics, i s’han seleccionat aquells que reflecteixen la vida del poble xinès de l’època, amb temes polítics, civils o d’amor.